Emptyplates Gang 等級3 | 關注 留言給此食家 |
排序方法:
日期 笑臉 喊臉
編輯推介 餐廳總分
文章形式 | 地圖形式
2015-03-31
7.5/10 plates emptied! [Written by Gobay in Chinese, Carly in English] 吉碟幫終於齊人來到這個讓人又愛又恨,服務差到街知巷聞但聽說是韓國人至愛的韓國餐廳。也許會讓部分打算『看文解氣、同仇敵愾』的食友失望——這篇食評其實是為元豐園正名的——因為餐廳的靈魂不是服務,是食物。 先大體說一下被人一致差評了很久的『服務』再說食物吧。當晚我們比預訂的時間晚了15分鐘,只見Lorling和韓籍老闆娘貌似求情,過不久我們就被手下留情『放進去』了,後來Lorling解釋說老闆娘只是和我們開玩笑。而整頓飯的過程中,服務還算周到,有位侍應大嬸還教我們怎麼喝米酒碰杯。在忠實粉絲Lorling和Dvd的講解下,我們知道了從前這裡的服務確是奇差,近半年才逐漸開始有改進,所以我們才見識不到傳聞中的『阿豬媽』脾氣。閒話不多說,以下的食物環節會讓大家知道為什麼我們想為這家餐廳正名。 《Barbeque Meat烤肉部分》 地道的韓式烤肉店,用的是鐵架氣爐火並不是炭火——一般人愛吃炭燒烤肉但純正的韓國本土烤肉店,其實很少是炭燒的,價錢問題。韓式烤肉其實是以醬汁或醃汁出名,其次就是肉的品種、質地和鮮度。我們點了以下幾款加一份韓式生菜(HKD50):無骨烤牛肋骨、鐵鍋燒五花腩、和烤牛肉。 這就是和之前我們去La Vache!吃的牛扒很相似的部位: 牛肋骨之間的肉,只是La Vache! 用的是Entrecôte,必須是上腰部的牛肋骨,所以牛肉味和口感都要更勝一籌。但無論如何,無骨的牛肋骨肉怎麼吃都是讓人感到幸福的! Very close to the same cut of beef as we compared this with the Entrecôte part we had at La Vache! Beef ribs being the cut right above the waist of the cow, the rich beef flavor and texture at La Vache! is considered higher tier in quality compared to Won Pun Won. Not going to complain much for its reasonable price (Korean barbeque is so expensive these days; you always end up paying at least HKD350 pp for dinner). Boneless beef ribs have to be the favorite kind of thing for meat loves. Enjoy it simply with dipping the sizzling grilled beef in the mixture of sesame oil and grinded black pepper, Gobay noted that Won Pun Won’s sesame oil was particularly aromatic and special to go with barbequed beef. Korea guru Lorling stated that traditionally Korean Chilli bean sauce – blending red chilli paste with corn syrup and pepper powder will be offered at the table. Yet this really depends on restaurants, different dipping sauce will be offered, adding its own twist on the flavors and spices. 至於五花腩,席間我們看到旁邊的一桌韓國人,先是用泡菜抹勻了在鐵鍋面上烤炙,然後將五花腩放上一起烤,我們當晚沒有機會嘗試這種烤法,但絕對是別有風味。雖然這裡的五花腩不算是特別肥美,在鍋上煎後,陣陣的油香包在新鮮的生菜,沾上傳統風味的紅辣椒醬,不會太辣,放入口就嘗到剛煎起豬油的甘香,實在是叫人難以抗拒。Carly仍是覺得名家的燒肉比元豐園的質素高一點,對比是牛肋骨肉的肉質、醃製的醬料/醬油、味道,和五花腩的肥瘦比例。元豐園的燒肉是不俗,但名家的更見美味。 Another authentic way of enjoying Korean barbeque, fatty pork belly grilled till the edges of the fat turned sizzling golden brown, giving off an irresistible aroma. Best combo and rather traditional way of enjoying grilled pork belly was to wrap it with fresh veggie (lettuce or arugula), one small bite of rice, a bit of Korean chilli paste – never too spicy but elevates the sweetness and seasoning of the non-seasoned pork belly. Won pun won’s pork belly was not particularly fatty so it was not the best type of juicy pork you can have around, yet for its price, what more can you ask for. 醬牛肉則是醃製好的碎牛柳,不需要蘸醬味道就很足了。 Marinated beef slices were decent enough on its own, without dipping it into the barbeque sauce served on the table. Noteworthy that each Korean barbeque place has their own houseblend of dipping sauce – Carly’s personal favorite still goes to the simple combo of sea salt chunks mixed with sesame oil, even better, Myung Ga (名家) uses pink Himalayan salt, a type of rock salt that is not processed as much as household table salt. 《Others其他》 Lorling說這裡的海鮮煎餅是全香港韓式餐廳做得最好的,吃完後我們大家都深以為然!它的優秀之處在於麵漿的調配,當然還有火候和炊具使用到家。煎餅的口感外脆內糯,而且厚度比一般的煎餅要薄,夾雜著海鮮青蔥的爽韌,口感前所未有的好,強烈推介必食,否則後悔!據Lorling和DvD說,這裡的海鮮煎餅水準每次如一地那麼出色,但是菜單上面沒有這道菜,要直接點。 【Seafood Pancake|HKD120】 Lorling acclaimed Wong Pun Wong’s Seafood pancake to be the best in town, Carly undoubtedly seconded that. Optimal balance of seafood meat, flour, spring onions, pan-fried till it turned slightly golden brown, heavenly crispy with a light touch, never too oily. Crunchy on the exterior, and somewhat chewy on the inside. Chopped green onions well-blended with chunky seafood bits of octopus and shrimps. Lorling and Dvd as frequent diners at Won Pun Won, acclaimed for their consistency of the excellent seafood pancake served every time. This item is not listed on their menu *shhh* you just need to order it secretly and hope that the ajummas (translated as middle-aged ladies in Korean) do not say no. 煎餃子也一樣出色,雖然是簡單的大白菜豬肉餡,但餃皮很脆並帶種爽的感覺,讓Gobay想起日本飲食漫畫『中華一番』裡面有場餃子大賽,主角在餃皮裡加了淮山蓉達到『爽』的口感。Lorling說只要在煎之前把餃子放進急凍等餃皮雪硬了再加水和油煎就可以達致這種口感,喜歡烹飪的食友可以試下這個方法。 Profoundly cooked dish of some intriguing pan-fried dumplings filled with chopped cabbage and minced pork. The dumplings were pan-fried till the dough and edges turned crispy and fresh choppy in a sensational way. To get the crispy crunchy texture, Lorling suggested that dumplings can be icy frozen in the fridge for a while before cooking them in scorching oil. 豬骨煲最好的部位應該是用豬膝和筒骨 (腿骨),豬膝肉滑而且有很多筋,筋煮久了會變得很軟,膠質很豐富,筒骨裡的骨髓比較多,煲出來骨髓容易融入湯汁,令湯更鮮更濃。這裡主要用的是豬脊骨,連著骨的肉會比較多,肉質也挺滑,湯上面放了很多芝麻葉 (紫蘇),是韓國人最常吃的蔬菜之一。芝麻葉的味道很獨特而強,吃不習慣的人可能不喜歡。湯不會太辣,吃著十分開胃,下飯一流!推薦喜歡吃豬骨煲火鍋的食友去之前有寫到的西環坤記煲仔小菜,那裡的豬骨就全部用豬膝和筒骨,也是另一種『豬骨』趣味。 Pork bone soup cooked bullocks and huge portions of soft, tender pork, the cuts close to the bones are succulent and soft. Gobay recommended using pork knuckles or bone marrows to cook them into a soup base as the tendon will easily turn soft and nutrients will dissolve into the soup, condensed in essences, mild heat on the palate. Handful of arugula leaves were added to the soup, one of Koreans’ favorite veggie. Arugula does come with a very unique and rather pungent flavor, people either love it or hate it. Mildly spicy soup base is very heartwarming and appetizing to go with rice. Kwan Kee in Sai Wan (So far still the highest rated restaurant by the Gang), pork knuckles and bone marrows are cooked to its perfection, another spot worth hitting! 題外話/補充資料: * Call in advance to book, better yet have a Korean to call * Not the most ideal place for barbeque meat yet cooked dishes are lipsmackingly good * Service is never going to be good here so just focus on the food itself *最好預先致電訂位,韓國人致電訂位就更方便! *不算是最高質的韓式燒烤,但其他熱食都是無得輸! *服務永遠都不會算是好,去元豐園都只是為了食物。 推介美食: 海鮮煎餅,Seafood Pancake,煎餃子,Pan Fried Dumplings,無骨烤牛肋骨,Grade Boneless beef ribs
評分: 味道 4 環境 3 服務 2 衛生 3 抵食 4
2015-03-22
5.5/10 plates emptied! [Written by Carly] Korean shaved ice, traditionally known as Patbingsu (팥빙수) which is water shaved ice with red bean paste and fruit toppings. The newly invented/modified version of Korean shaved ice dessert has been gaining huge popularity throughout South Korea, since April 2013 in Busan. By tradition, shaved ice desserts are from pure iced water so it tastes less sweet and rather simple. Now that milk and ice has been mixed together before shaving, shaved ice will contain both the natural milky and sweet flavoring, well-blended within and very enticing to munch on a hot summery day. 豆粉一向都是韓式雪花冰的恩物,一小塊被切得細細的年糕,軟腍煙,淡淡甜蜜與豆味濃郁的滋味配上被刨至綿綿細膩的雪花冰,口感與味道上都是「無得輸」。問題是刨得幾細緻,會不會太快溶,做得夠不夠綿滑。第一口的雪花冰比台灣的綿綿冰好吃得多,因為刨完的冰不會急速溶化,細膩又帶點豐盈的口感,適當的甜度,吃得多甜度亦會被冰粒中和,奶香配上天然豆味,豆粉一放入口中就,第一個雪花冰很快就被「殲滅」了。 有一大粒,一大粒的藍莓,說不上很新鮮但最低限度不「hea」,藍莓醬比一般的果占醬稀釋一點,但算是頗甜,有點人造,沒有天然的果香。一塊塊芝士蛋糕被切成四方形,口感冰冰的,帶點厚實,不是鬆軟剛焗好的芝士蛋糕,芝士味不會過濃,配上若隱若現的椰香夾在每一口的雪花冰,定會讓一眾女士心花怒放。唯一欠缺誠意的,就是用上Haagen Dazs雲喱拿雪糕,卻不是自家制的雪糕叫人有點失望吧,雪糕本身太甜,甜味很快溶進雪花冰中,加上較重味的芝士蛋糕,天然的牛奶雪花冰的味道立刻被淹沒了,吃到最後會稍微過甜。 端上桌的時候,熱感十足,濃濃香噴噴的蒜香芝士味讓眾人引頸以待。大大個被炸得金黃的脆脆波,外表非常吸引。表面炸得不夠鬆脆,最奇怪的是芝士醬異常的甜,與本身蒜味極濃的內餡顯得格格不入。芝士醬只有顏色,香氣卻沒有味道,整體不算美味。更何況不是傳統的韓國食品,實屬花巧居多。 Carly與Lorling到韓國當地旅行時,吃過更加美味的甜品,普通一間雪花冰已經輕易超越Hanbing韓冰的水準。整體而言,豆粉雪花冰的味道,質感,配搭與甜度是最討人喜悅的。藍莓芝士蛋糕雪花冰配搭顏色豐富,有點太甜,但滿足感十足。脆脆波實是虛有其表,味道有點嚇人。夾著這股甜不了的韓風,不知道韓冰能夠撐多久。作為甜品愛好者,在尖沙咀多了一個冰涼的選擇也算是不錯。 Both Carly and Lorling had better Korean treats in Seoul and couldn't help to think that the ones in Hong Kong are just newly opened to catch the quick train of fast money. Hanbing was alright in terms of food quality, service needs improvement, location-wise perfect for a group gathering. Let’s hope that these little dessert places survive as Hong Kong foodies can get easily forgetful sometimes. 推介美食: Injeolmi Snow Ice
評分: 味道 3 環境 3 服務 1 衛生 3 抵食 2
2015-03-20
5/10 plates emptied! [Written by Carly] The server greeted us at our table and introduced herself as the first step to make the customers happy and offered the choice of whether we wanted to have the salad to go with blue cheese cream or mustard cream dressing. Carly opted for the mustard cream dressing, the wedge salad was half of fresh cabbage sliced, layered yet maintaining the shape of the original cabbage, surprisingly, you will still find layers of sauce mixed in between so the dressing was not just dripped over. Cherry tomatoes, mini in size, zippy fresh and naturally mild sweet. Maple-glazed bacon was cooked till the fat turned golden hard and it was a bit too sweet for bacon seasoning. Gladly, the mustard cream dressing was obviously homemade with the right thick and creamy dripping form, zesty and citrusy as Carly found the sauce too rich for a salad yet finished it off within just minutes. 大半個椰菜放在眼前,這沙律的份量很令人滿意。侍應貼心的提議,如果不喜歡藍紋芝士的重口味,可以選擇較多人接受的芥末醬汁。Carly不是芝士的愛好者,所以選擇了後者。細細粒,新鮮的車厘茄被切開一半,吃著的感覺很清新,不用多加調味醬汁,已經很好吃。楓蜜煎煮過的煙肉是北美一種慣常煙肉的吃法,目的就是要把煙肉本身的脂肪都煮至收乾金黃香脆的效果,甜甜的楓蜜能夠中和煙肉本身有點過份咸的特質。這沙律的煙肉沒有煮得香脆,厚身是不錯的,吃上口仍有一定的口感,只是有點過甜,味道不太自然。芥末醬汁意外地帶點微酸,不是來自檸檬的酸度,是白醋那不較突出的酸。每一層菜葉中間都沾滿醬汁,絕不是「求求其其淋幾滴就完場」,新鮮的沙律菜吃上口很清脆,絕對是一道不俗的開胃前菜! Wonder why dry-aged beef is much more expensive than regular steak. The process of dry-aging is expensive and time consuming as at least 15% of the fat will be lost, decreasing in its volume of size, what was enhanced is the extra buttery texture and rich flavor. As the beef is hung on coolers to be dried off for at least 30 days, moisture is lost yet the process softens the meat. Butchers Club is renowned for their dry-aged beef as they have their own labelled cows imported from New South Wales in Australia. Carly was a bit disappointed as the steak patty was flat, lacked meat juice and softness. Some parts were too chewy and tough as you cannot even chew it apart, knife was easier yet still, Carly gave up and wondered if their dry-aged steak was going to do any better. She glanced over the table next to her as some gentlemen ordered that, the steak did not look juicy nor did she see any meat juice left on the wooden board. Once again, it was up to Carly’s attention that Butchers Club has to work on the consistency of their food when they already have such fine quality streamline of ingredients and produces. Same with their burger stalls, it's almost like you go in and being left with an uneasy feeling of not sure if you are going to get ripped off – over HKD100 for a burger or simply stuffed with happy comfort food – satisfied with Double Happiness. The bun was fluffy enough just that it could have been better if it was toasted/grilled as well. 牛扒是薄薄的一塊夾在兩片白麵包中間,端上桌的時候,誠然有點失望,因為沒看見牛扒很大塊或多汁,所以與原本期望的有一點落差。兩塊白麵包做得鬆軟,不厚實,口感實屬不錯。中間夾著少許用砂糖煮過的洋蔥絲,甜甜脆脆的,沒有煮過久。薄片牛肉塊太有「嚼頭」,用牙齒也近乎嚼不開的牛肉,煮過時,所以肉汁都像被精蒸發掉,幸好還有點點的牛肉香。味道不怎樣出色,最糟糕是那塊咬不開的牛扒,夾在麵包中間,簡直讓食客增加苦惱。難道我要用刀叉吃漢堡包嗎? 【Triple-cooked Duck Fat Fries】 Carly is not going to lie but she has a strong liking for both salty and oily food. The duck fat fries were triple deep fried in duck fat, potatoes absorbed all the fatty goodness and natural savory flavor from the fat itself. Triple-cooked made the potatoes heavenly mushy and crispy on the crust – it was a bit greasy but what good does it do if comfort food was not fatty comforting? If only they could just skip the huge flakes of sea salt sprinkled onto those fries (wedges to be exact), it would have saved Carly’s kidney.. 好吃!因為炸薯塊炸得金黃香脆,在鴨油中前後炸三次的效果,就是厚厚的薯塊頗單熱辣辣且綿綿軟身,油脂中的天然咸味完全吸收在薯塊當中。每一口的薯仔都是被炸至極致的程度,雖然少許偏咸(倘若他們不額外撒鹽就更好了)和油膩,但如果炸物不是煮成這樣,又點會好吃呢? Overly sweet for much sugar was added to the dark chocolate cake, with a hint of mild bitterness, it was not too pleasant overall to blend it with cream cheese so chocolate cheesecake was not only unsatisfying, yet also too heavy after an oily meal of fries and steak sandwich. Plus the cheesecake was too dense and thick, it was still stuck to the fork, proven that the cake was not well-beaten till it turns smooth enough. The tart crust was the only thing that Carly could finish since it was not too sweet and average crumbly. 【朱古力芝士蛋糕】 真心甜,是Carly對這朱古力芝士蛋糕的評價。就連平時對甜度有較高容忍度的Carly,吃了幾口仍是放棄了。最糟糕的是,蛋糕質感太厚實,不夠較滑,味道太甜卻又帶點微苦與芝士的微酸。Carly最後選擇默默地吃掉味道還可以的餅底,不是特別鬆脆,有點腍身。始終不能對一間牛扒專門店的甜品太高要求吧。 地點隔涉,閒日的午膳時間只有小貓三,四檯,服務態度亦很友善。港幣198(連加一)在SOHO區午餐水平來說還可以,偏貴。中環蘭貴坊還有很多其他選擇,知道Butchers Club自家dry-age的牛扒水準一直不夠穩定,去過Butchers Club Burgers的人就會知,三個漢堡總會有一個,或兩個(睇彩數)塊牛肉乾到喊。明顯地就是煮法的水準不夠平均。Steak Frites平常的午市套餐是港幣350一個人,牛扒本身質素一定不俗,但值不值就見人見智吧。 題外話/補充資料: *Easier to find this once you locate PMQ 先找PMQ元創坊,Steak Frites就容易找很多*Closed on Mondays 逢星期一關門 *If you aren’t too sure if you would like to pay for an expensive meal for beef, try out their Butcher Club Burgers first! 可以先試Butchers Club旗下的連鎖分店 Butchers Club Burgers,看看自己愛好與否 推介美食: Triple cooked Duck Fat Fries,鴨油炸薯塊
評分: 味道 2 環境 3 服務 4 衛生 4 抵食 2
2015-03-13
7/10 plates emptied! [Written by Carly in English, Gobay in Chinese] 店內的裝潢和氣氛確實有種法國小餐館Bistro的格調:牆上是別緻的法國風景畫,座位後擺滿了同名紅酒「La Vache!」,擺滿甜品的小車,印有手繪小畫的三層廁紙(不得不說廁紙質量超級好,有點,太好過頭了),特別是桌上的手繪畫餐桌紙、紅白格子餐巾以及來自巴黎的扒等等都讓我們有種很放鬆的感覺——如果餐廳音樂不是那麼「美式奔放」而是維持「法式溫和」的話,會更適合大群人聊天聚會。 拿破崙千層酥尚算鬆脆,但太容易散開,而酥皮層壓得太厚實,中間的忌廉不夠多所以口感平衡不好。朱古力慕斯非常甜膩,旁邊配的鮮忌廉上檯時就已經化成一灘半液體物質,讓人無話可說(阿彌陀佛,忌廉你好好安息吧)。草莓撻,只能說放在上面的水果是挺新鮮的但餅底太厚而吉士忌廉部份亦不夠幼滑。 Dessert time! Carly has heard fairly good comments about the dessert at La Vache and she got really excited to see all the varieties which are offered here and picked a few to share with the group. Tried out some of the most authentic French desserts, let’s start with the one that is the less sweet. All the desserts were charged above 85 dollars per plate, considerably overpriced. Each of the dessert had an extra scoop of cream Relatively satisfied with this tart amongst all three selections as the strawberries were indeed freshly cut and nicely lined up on the custard. Custard cream was not too creamy or rich; preferably more fresh vanilla beans could have been added to make this one decent tart. Worst part was the tart being moistened, lost the crunchy texture of an average tart crust. Carly as a dessert lover could not bear to see the scene of having desserts leftover on the table, yet she really was not encouraged to nibble any more bites as she saw the sad melting whipped cream lying flat on the plates, it was already halfway melting when it was served to the table. As Gobay stated, “Cream, may your soul rest in peace.” 不是太清楚記得這款類似泡芙的甜品到底是甚麼東東,是因為這甜食實在是不太美味,以至忘記了也不出奇。Carly依稀記得榛子的忌廉味道還可以,不太甜,但就不過香濃滑身。泡芙吃上口也不太脆身,似是留在空氣中太久,有點不新鮮的軟度。對於愛好甜品的Carly來說, La Vache的甜品或麵包都不太值得一試,想吃較正宗和美味的蛋糕,鬆餅就得去Passion by Gerard Dubois. Everyone simply forgot about this dessert, it simply did not recall a thing by looking at the photo either. Clearly shows you how forgettable the taste it was, Carly vaguely remembered that it was some hazelnut puff, the puff being left in open air for too long, the moisture was absorbed into the pastry and made it non-fresh for sure. Hazelnut cream filling being mildly sweet, lacked the rich dense creaminess and nutty aroma to begin with. 總體而言,牛扒餐的性價比確實名不虛傳,非常適合牛肉愛好者來這裡覓食,推薦為必試餐廳!另外有個小資訊,有心的食客可以嘗試去發現一下:巴黎有間很類似的扒房,也是以賣牛扒餐聞名,也是賣的Prime Grade Entrecôte,名字就叫Le Relais de L’Entrecôte,頭盤配的也是核桃和櫻桃蘿蔔沙拉,價錢在2013年時是25.8歐元一份。而這家店在亞洲的唯一分店則是開在了灣仔,所以推薦食友去嘗試繼而比對一下那一家的Entrecôte更好吃。 The Gang and their food guests were overall impressed with the fine steak quality and being very reasonably priced, it is recommended as a must-try out of all the steakhouses in Hong Kong. Carly previously visited Gaucho and Tango – Argentinian steakhouses in Central area yet still think La Vache’s beef quality was exquisite and worth coming back for. These steakhouses are often found in Paris, majority of them serving Prime Grade Entrecôte,or named as Le Relais de L’Entrecôte. Their only store in Asia is located in Wanchai, the Gang will be visiting that place to compare its quality against La Vache! so stay tuned all you steak lovers out there! 紅酒配牛扒是我們耳熟能詳的,但為什麼呢?物理上的原因是,牛肉的纖維粗,蛋白質成分高而且油份足,所以和酒體厚重(即常說的Medium body或者Full body)的紅酒搭配,當中的Tannin成分在碰上肉蛋白後,會產生化學反應,化解油膩而且令其軟化,這樣人的口腔裡就會長生一種十分幸福和愉快的感覺。 這裡推薦對葡萄酒有興趣的食友看弘兼憲史寫的葡萄酒講座系列。他把葡萄酒知識和圖畫結合起來,由淺入深而且包含了葡萄品種,酒區,分級等的資訊,非常適合入門者學習。言歸正傳,法國Médoc紅酒區可能很多食友都會覺得十分熟悉,因為那是法國的名酒故鄉,我們平常經常聽說的「貴到飛起」的名酒大多是出自這個地區,比如Lafite, Margaux, Latour和Mouton,五個一級酒莊有四間都是出自Médoc。至於要加深對名酒莊的認知,大家可以去看漫畫《神之水滴》,知識含量很大的漫畫。 We have been always told that red wine is the perfect match for steak but seldom have we known why. Crude fiber, high protein and the greasy nature defines the goodness of beef steaks. On the other hand, tannin in red wine helps to dissolve the fat and softens the texture of the meat which increases the enjoyment of eating by pairing beef steaks with red wine. There is a series of books written by Hirokane Kenshi for beginners of wine: The Guide of Tasting Wines. Kenshi-san brilliantly showcases his knowledge in varietal differences, wine regions and classifications via comics and easy descriptions. Many gourmets may be familiar with Médoc region already. The major ‘Grand Crus’ are from that region, e.g. Lafite, Margaux, Latour and Mouton. If you are keen in learning more about the noble wines, you may start with The Drops of God – a very informative Japanese comics of wines. 題外話/補充資料: * 訂位:5人以上才可以預訂* Only accepts booking of 5 or above 推介美食: Medium Rare Steak,Frites,牛扒(三至四成熟),炸薯條
評分: 味道 4 環境 3 服務 3 衛生 3 抵食 4
2015-02-22
6.5/10 plates emptied! [Written by Carly] 暗暗格仔紋的大玻璃,銅色和深木色主調的檯桌,很是討好。看上去不是很大的店鋪,但原來行上樓上還有一個閣樓可以容納多些顧客。二人桌上還印有Cupping Room logo的金牌,簡潔得來有性格,裝修不會過於擁擠逼人。喜歡這裡一點都不港式,又不會硬銷歐陸情懷又或者復古風,簡單的調子,單純務實地做好一間咖啡店。自然陽光在一個寒意甚濃的中午透進這寧靜的咖啡店,Carly已經滿心期待。 Heartwarming natural sunlight beamed through the lined pattern windows into the cafe, seemingly not too big, there is an upper floor that can hold more coffee lovers. 2 people tables were explicitly designed for Cupping Room as the golden logo of “CR” caught Carly’s attention with a modern yet setback tone of darkish wooden color of chairs and decor made her felt settled in. 3 choices (including one vegetarian choice) for set lunches, we ordered two of the mains – pasta and grilled salmon. Carly以前是頗喜歡Holly Brown 的意大利粉,尤其是用上天使麵的Carbonara,味道做到不錯再加一杯細咖啡,收你一百一十大元,問題是越來越貴,碟粉又越黎越細,咖啡質素更見下降。Cupping Room的午餐有三款主食,包括一素食選擇,雖然選擇不多,但總不能要求太多。多數來用餐的都是二人同行,氣氛悠遊,Carly看見不少人是訂位後到的,第一次撞上門就有位,Carly亦感到幸運。好吧,食物如何呢?誠言是有驚喜的,意大利粉份量不少,一大碟,女孩子們獨個吃掉會感到有點吃力,但意外的是,味道一點都不遜色。意大利粉一大卷一大卷的纏在一起,掛汁能力蠻強,口感不是那種港式煮到熟透軟身的意大利粉,保持了應有的嚼勁口感,Al dente很是不錯。醬汁不是濃湯白汁煮到稀釋的質感,應是自家製煮成的,因為白汁濃厚之餘,還有令人食指大動的蒜香,重點不會太咸,有香氣有味道,但不會過火。用心的製作是如何看得出來,還有一上桌就看見麵身點點芝士焗至金黃的效果,不但能夠增加香氣,吃上去還會更加香口滿足。Carly對於焗飯、焗意大利粉都情有獨鐘,Cupping Room簡單不過又何其美味的意大利粉已經讓Carly樂上大半天。最令Carly驚嘆的是煎雞塊的份量不少,有好幾塊,絕對不是for show。稍微煎過的雞胸肉可能會讓人卻步,大家都雞胸肉的印象都是又乾又「柴身」。雞味不是太突出,但Cupping Room的雞胸肉煮得剛剛好,吃到中間還是軟腍,一點都不乾,還是出奇的濕潤,不知道是煮的技巧高超,還是來貨用料較好吧。絕對算得上是不俗的意大利粉,用料、賣相、味道都甚有水準。 煎三文魚,其實在家裡都不難煮得好味,只要稍微加點鹽和黑椒碎,煎到魚油甘香,魚皮外層金黃香脆,不用花太大功夫就能夠輕易地帶出三文魚的鮮味。Cupping Room的三文魚煎得粉嫩,不會過熟,厚身的魚肉也不會煎得火候不均勻,slow cooked的煮法不單能夠溫和的煎香三文魚,同時間,又保持了肉質滑溜的層次。是稍為多了點油,旁邊的沙律用上較健康和冷門的Kale和煙韌帶嚼勁的superfood quinoa ,不常見都其實味道不錯,不會一味只是給你羅馬生菜Romaine Lettuce又或者火箭菜Rocket 。 咖啡豆的味道還算可以,聞一聞,幽幽的傳來一陣帶奶泡香的咖啡味,拉花看上去很優雅亮麗,比一般中價的咖啡店用心和出色。奶泡打得細滑,奶味不特別重。因為Flat white的咖啡味較濃,所以比較形合Carly的口味,還可以,卻說不上十分滿意。雖然還是比起Elephant Grounds烘焙出來的咖啡豆略為遜色,但Cupping Room的質量算是不錯,比起同一條街的Veygo,絕對會選擇Cupping Room。 There are a few ways of how to judge whether this cup of flat white is up to standards, latte art was pretty (at least better than a lot of average cafes), the coffee crema on top was darkish brown which tasted mildy robust, Carly would have to say that it lacked a bit of character as the coffee tone did not linger around much for its aftertaste or judging by its fragrance or scent. Milk foam was velvety and silkily smooth as it was not too thin or watery. Above average, yes. Best in town? Not quite there yet. Latte的味道比Flat White還要淡,只因Latte會把打至綿滑的奶泡與espresso based的咖啡沖得平均點,喝上口會較似一杯奶類咖啡,多於奶和特濃咖啡分間,層次上,Carly覺得是更單一,但性情溫和點。咖啡味道都很視乎個人口味,這個較淡身的latte就不太形合Carly的口味。用Latte的水準來比,Caffe Habitu 的Latte咖啡味性情言亦算溫純,但口感上較滑,不相不仲吧。 Latte was milder in its kind, considered to be relatively flat on the texture for a cup of coffee yet some people love the stronger milk flavor and Carly has to admit that lattes are more balanced as a whole. The milky foam was well-blended with the espresso, hints of coffee bean aroma were found, not too subtle, this may be the ideal cup of latte for people who love the balanced tone of milk and coffee. 【第二次造訪 | The 2nd Visit – Filter Coffee】 As Carly was not too impressed with the flat white last time, she paid another visit to try out their filter coffee. As she have previously tried out another popular little coffee shop in Mongkok – Knockbox coffee company, Carly knew that she was not a fan of pure coffee tasting (without sugar or milk), she picked the coffee beans from Columbia Hulia, butterscotch, brownies and lemon drop was stated on the menu, Carly had one sip, the subtle buttercream taste of butterscotch came first, very subtle of chocolate hints mixed within, and lastly a clear note of acidic lemon drop ended off the coffee tasting journey. Very interesting type of experience if you are a coffee lover, Cupping Room offers quite a few selections from floral, sweet, simple and complex. (not as many as Knockbox) and the food is definitely considered above average for cafes these days. Everything comes in a package, in one cup to be exact. 題外話/補充資料: *早起的鳥有咖啡喝,閒日收六點,週末收五點。*午餐的餐單每隔一至兩個月會轉一次 *沒有加一服務費 * Opened only until 5pm for Sunday or 6pm for weekdays, pretty early! Only morning birds get to enjoy a cup of delicacy * Lunch menu changes every 1 – 2 months * No 10% service charge 推介美食: Flat White,Spaghetti & Pan-fried Chicken Breast with Garlic Creamy Sauce
評分: 味道 3 環境 3 服務 3 衛生 3 抵食 3
|